Avançar para o conteúdo principal

Poema à noite #6

À meia-noite, pelo telefone,
conta-me que é fulva a mata do seu púbis.
Outras notícias
do corpo não quer dar, nem de seus gostos.
Fecha-se em copas:
Se você não vem depressa até aqui,
nem eu posso correr à sua casa,
que seria de mim até ao amanhecer?"
Concordo, calo-me.

Carlos Drummond de Andrade, in O Amor Natural

Comentários

  1. "Não amei bastante meu semelhante,
    não catei o verme nem curei a sarna.
    Só proferi algumas palavras,
    melodiosas, tarde, ao voltar da festa.

    Dei sem dar e beijei sem beijo.
    (Cego é talvez quem esconde os olhos
    em baixo do catre.) E na meia-luz
    tesouros fanam-se, os mais excelentes.

    Do que restou, como compor um homem
    e tudo que ele implica de suave,
    de concordâncias vegetais, murmúrios
    de riso, entrega, amor e piedade?

    Não amei bastante sequer a mim mesmo,
    contudo próximo. Não amei ninguém.
    Salvo aquele pássaro — vinha azul e doido —
    que se esfacelou na asa do avião"

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. there's a bluebird in my heart that
      wants to get out
      but I'm too tough for him,
      I say, stay in there, I'm not going
      to let anybody see
      you.
      there's a bluebird in my heart that
      wants to get out
      but I pour whiskey on him and inhale
      cigarette smoke
      and the whores and the bartenders
      and the grocery clerks
      never know that
      he's
      in there.

      there's a bluebird in my heart that
      wants to get out
      but I'm too tough for him,
      I say,
      stay down, do you want to mess
      me up?
      you want to screw up the
      works?
      you want to blow my book sales in
      Europe?
      there's a bluebird in my heart that
      wants to get out
      but I'm too clever, I only let him out
      at night sometimes
      when everybody's asleep.
      I say, I know that you're there,
      so don't be
      sad.
      then I put him back,
      but he's singing a little
      in there, I haven't quite let him
      die
      and we sleep together like
      that
      with our
      secret pact
      and it's nice enough to
      make a man
      weep, but I don't
      weep, do
      you?

      Charles Bukowski

      Eliminar
  2. :)
    vamos abrir um café chamado "bluebird"?

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Ahah, sendo o poema do Bukowski, talvez um bar fosse mais apropriado.

      Eliminar

Enviar um comentário

Mensagens populares deste blogue

Da beleza #7

Na origem da beleza está unicamente a ferida, singular, diferente para cada qual, escondida ou visível, que todos os homens guardam dentro de si, preservada, e onde se refugiam ao pretenderem trocar o mundo por uma solidão temporária mas profunda. Fora de miserabilismos. A arte de Giacometti parece querer revelar essa ferida secreta dos seres e das coisas, para que ela os ilumine. Jean Genet , in O Estúdio de Alberto Giacometti Alberto Giacometti no seu estúdio em Paris (fonte aqui)

Dentro do movimento

Hoje lembrei-me do quanto gosto deste senhor.

Solstício

(fonte aqui) O dia mais longo.