Avançar para o conteúdo principal

Poema à noite #4


Há por aqui outras paisagens?, perguntam por vezes as crianças.
Eu parto o caminho em pedaços e ofereço-lhes
Serpentinas, serpentinas, que elas recebem como maçãs e papoilas.
Porque tempos houve em que dormíamos nas palavras,
Tempos houve em que fazíamos explodir o tempo.
 Robert Schindel,
traduzido por João Barrento, in Telhados de Vidro n.º 11, Lisboa: Averno, 2008

Comentários

Mensagens populares deste blogue

Da beleza #7

Na origem da beleza está unicamente a ferida, singular, diferente para cada qual, escondida ou visível, que todos os homens guardam dentro de si, preservada, e onde se refugiam ao pretenderem trocar o mundo por uma solidão temporária mas profunda. Fora de miserabilismos. A arte de Giacometti parece querer revelar essa ferida secreta dos seres e das coisas, para que ela os ilumine. Jean Genet , in O Estúdio de Alberto Giacometti Alberto Giacometti no seu estúdio em Paris (fonte aqui)

Dentro do movimento

Hoje lembrei-me do quanto gosto deste senhor.

Solstício

(fonte aqui) O dia mais longo.